معترضان گرجستانی به سفیر جمهوری اسلامی چه گفتند؟

قفقازستان - اواخر ماه مارس و در پی برگزاری کنسرت امیر تتلو، تجمعی اعتراضی در مقابل سفارت جمهوری اسلامی در تفلیس برگزار شد و نمایندگانی از سوی معترضان با سفیر جمهوری اسلامی دیدار داشتند.  موضوعاتی که در این دیدار مورد گفتگو قرار گرفت، بسیار فراتر از کنسرت تتلو بود، رسانه های فارسی زبان در این مورد سکوت کردند. در جلسه ای که با حضور معترضان و سفیر تشکیل شد چه مطالبی گفته شد؟
معترضان علاوه بر اینکه حرفهای امیر تتلو را توهین به گرجستان تلقی می کردند، از دو موضوع مشخص دیگر ابراز ناخرسندی کردند:
- حرفهای حسن روحانی در مراسم چهلمین سالگرد انقلاب اسلامی که گفته است 205 سال پیش قفقاز بخشی از ایران بود.
- تابلوی سفارت جمهوری اسلامی که به دو زبان فارسی و انگلیسی  نوشته شده است و خط گرجی در آن بکار نرفته است.
سخنان حسن روحانی در رسانه های گرجی و از جمله در  شبکه پیرولی 1tv.ge نیز بازتاب یافت
لوان چاچوآ ლევან ჩაჩუა یکی از سخنرانان در تظاهرات  خطاب به جواد قوام شهیدی می گوید : اگر ایران، ترکیه یا هر
کشور دیگری سرزمین ما را اشغال کرده باشد، بدین معنی نیست که سرزمین ما متعلق به آنها است. گرجستان هرگز تحمل نخواهد کرد که استان یا ولایت کشور دیگری بشود.
گزارشها حاکی از آن است که سفیر جمهوری اسلامی به معترضان قول داده است که تابلوی نصب شده بر سر در سفارت تغییر خواهد کرد. در گرجستان تنها نصب تابلوهایی در محلهای عمومی مجاز هست که عنوان آن با الفبای گرجی نوشته شده باشد.
لوان چاچوآ همچین  میگوید این بخش از حرفهای تتلو توهین آمیز بوده است که گفته است: اگر بخوام ماریجوانا بکشم غیرقانونیه؟ اگر بکشم گرجی ها چه ...... از من می تونند بخورند؟

برخی اظهار میکنند حرفهای تتلو بدرستی ترجمه نشده و همین ایجاد سوء تفاهم کرده است. بگفته لوان چاچوآ فریدون شهری ها این حرفها را برای او ترجمه کرده اند، که یکی از انها مترجم دادگاه است و میتوان به ترجمه او اعتماد نمود. 





نظرات

پست‌های پرطرفدار