یاونانا و لالایی


قفقازستان -  یاونانا  იავნანა  در زبان فارسی لالایی ترجمه شده است اما یاونانا همیشه لالایی نبوده است بلکه در منابع قدیمی دعا برای شفای کودک نیز هست.  
یاونانا در زبان گرجی به ترانه های فولکلوری اشاره میکند که برای کودکان خوانده می شود. در یک پژوهش که از سوی آکادمی علوم گرجستان نیز منتشر شده است بیش از 60  یاونانا گردآوری شده اند. از این تعداد 16 سرود برای کودکانی است که به  آبله مرغان، سرخک  یا سایر بیمارهای حاد مبتلا شده اند. مخاطب در این یاوناناها کودک نیست بلکه خدا یا فرشتگان هستند بنابراین اینگونه یاوناناها را میتوان دعا برای شفای کودک تعبیر کرد.
امروزه ترانه یاونانا که  تامریکو چخونلیدزه თამრიკო ჭოხონელიძე خوانده است بسیار معروف است و در شبکه های اجتماعی بازدیدکنندگان زیادی دارد. مخاطب این ترانه کودک است. متن این یاونانا:

  
დაიძინე გენაცვალე იავნანინა ო
 ჯერ არვ გათენებულაო იავნანინა ო
 ნანას გეტყვი ძილითვინა
 შენი მოსვენებისთვინა
 იამა გშობა გულითა
 ვარდმა გაგზარდა მზენითა
შენს დაქალებას მომასწრებს
 მე ღვთისმშობელიო
დელია ნანა ქალასაო
 ანგელოზის ძალასაო
ძილი მოდის თვალსაო
დელიია ნანა ნანაო


فایل صوتی لالایی گرجی با اجرای تامریکو چخونلیدزه در کانال تلگرامی گرجستان قابل دسترس است.

نظرات